BİZE DESTEK OLMAK İÇİN LÜTFEN FİLMLERE YORUM YAPIN.
Puanla:
8 / 10

-Dede 2017 Gürcistan,Hırvatistan,İngiltere,Hollanda,Katar / Türkçe Altyazılı-

Dina, yüzyıllardır geleneklerin hüküm sürdüğü Kafkasya bölgesinde, Gürcistan'da yaşamaktadır. Dina ailesi tarafından birisi ile evlendirilir. Fakat gönlü, askerden yeni dönen yakışıklı Gegi'dedir ve ona kaçar. Aradan 4 yıl geçmiş ve çocukları olmuştur. Ancak Gegi'nin dramatik ölümü, genç kadını geleneklerin ve acıların içine tekrar sürükleyecektir.Pekin Film Festivali dahil, toplamda 10 ödül kazanmış olan ve Kafkasya'nın soğuk ikliminde geçen bir kadının yaşadıklarını anlatan filmi SİZE ÖZEL ÇEVİRİ ile sunuyor; yorumlarınızı bekliyoruz. (FİLM ÇEVİRİSİ: POLEN)

"VK"ya YÜKLENMİŞ FİLMLERİ (Giriş Yapmak Lazım yazan) İZLEYEBİLMEK İÇİN VK.COM SİTESİNE ÜYE OLUP OTURUM AÇMANIZ YETERLİDİR.


FİLMLERE LÜTFEN YORUM YAPINIZ.

İNGİLİZCE'den ÇEVİRİSİNİN YAPILMASINI İSTEDİĞİNİZ FİLMLERİ VEYA SİTEYE EKLENMESİNİ İSTEDİĞİNİZ FİLMLERİ BİZE BİLDİREBİLİRSİNİZ:
İLETİŞİM (mail): [email protected]

18
VizyonFilm İZLEYİCİ YORUMLARI:

14 Comment threads
4 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
15 Comment authors
  Subscribe  
Bildir
.Ayten Topçuoğlu

Filimi izlerken bir çok şeyi düşündüm.Dağ köylerindeki yaşam koşulları bir de kış olunca çekilen eziyetler bizim doğuda ki kışları hatırlattı.Kapanan yollar ,zor şartlarda taşınan hastalar hep benzer şeyler.Gürcü köylerindeki acımasız gelenekler de bizden izler taşıyor.Karyolaya bağlanan çaputlar,kocakarı adetleri herşeyi ruhlardan,ilahi güçten bekleme,evliliklerde erkeğin dedimse dedik halleri.Çok doğal şartlarda çekilmiş bir filim adeta o köyde yaşıyor insan.Küçüklüğüm benzer yerlerde geçti beni etkiledi bu filim.Kadının kocası nasıl öldü orasını anlayamadım arabamı yuvarlandı durup dururken öldü adam.Neyse ki ikinci eş sevgisini dürüstçe gösterebildi ve annenin kalbini kazanabildi.Kadın için çocuğu en değerli şey,bunu anladığı için yol bulabildi.Çeviri için çok teşekkürler.Filim herkese hitap etmeyebilir ama… Read more »

sezgin

sıkıcı, yorucu bir film. kameramanı dövmek lazım, kamerayı sallaya sallaya bir hal olmuş. sanki fırtınalı denizde handycam ile çekim yapılmış. konusu da bizi ilgilendirmiyor. ancak kafkas göçmeni vatandaşlarımız için farklı bir film diyebilirim.

kli

valla beğenenleri anlayamadım : brincisi kızı elde etmek için işlenen bir sürü cinayet var, örbas edilen bu cinayetlerin tümü garip bir şamanist günah çıkarma ayini ve geleneklerin devamı adına yapılıyor,insanın gelenekler ve dünyadan bihaber, sosyalizmin bile adam edemediği bu kaşarlanmış bağnazlıkları hakkında doğal güzelliklere bakarak iyi yorumlarda ve tavsiyelerede bulunması buraya göç etmiş gürcü olmakla alakalı sanıyorum. göçmeniz bile sizi adam edememiş zürriyetinizde arıza var diyesim geliyor, kusura bakmayın. Genç kızın sevgi duyduğu adamda savaştan dönmüş iyi savaşan legal katildi anlaşılan…hepsini geçelim…peki; bu yobaz unsurların türkiyede yaşayanlarını kaçınız tanıyor veya akraba? evet :allah bir dediklerinde bile elinizi malum yerinizi koruma… Read more »

ORHAN

Film Gürcü filmi olmasına rağmen, şöyle özetlenebir..-yok birbirimizden farkımız- Bu arada enfes doğa görüntülerini es geçmemek gerek.

Sait

Siteye ve çeviriyi yapan emektara teşekkürler…
Film için ne diyeceğimi bilemiyorum… Bir çok kimsenin hoşlanacağı türde bir film değil, sinemanın sizin için ne ifade ettiği ile alakalı olarak değişir…

Bu tür filmleri çok seviyorum, tam hayatın ortasında abartısız, yalın, herşey olduğu gibi… Vay bee insanlar neler yaşıyor dedirten cinsten…

Vedat

Sitenin yeni arayüzü güzel olmuş, film resimleri eskisi gibi büyük olursa daha güzel olur, hayırlı olsun.

Uğur Kocabaş

Sinema Burada Festivali kapsamında izleme fırsatı bulduğum bu harika filmi arıyordum ne zamandır. Filmi çeviren Polen’e de, filmi yayınlayan size de ayrıca teşekkürlerimi sunuyorum.

Oldukca sade,yerel bir film. Taşranın kırsal tabi sadeliği,atlar,köpekler,kediler nehrin melodisi bana modern teknolojinin ürünlerinden daha çekici gelmistir. Hatta ortaçağ kilisesinin ve mimarisinin görüntüsü modern binalardan daha estetik, ruhu olan, çekici gelmekte. Modernite`de bir ruhsuzluk var…

Tozmik

Gürcüce sanırım.ama yerel şiveyi katarak konuşuyorlar gibi sanki.Film görsel olarak iyi.Gelenekler açısındanda şaşırtıcı.Doğu adetlerini andırıyor.

Danbrown

Filmin orjinal dili ne acaba? Ayrıca filmlere yıldız verme uygulamasına tekrar başlanırsa çok iyi olur. Teşekkürler

emin

holivud’un birbirinin kopyası olan, efektlerle şişirilmiş sahte filmlerinden sonra bu özgün film ilaç gibi geldi. izlenmeli.

Kli

Hiç bir estetik yanı olmayan dağ köyü ve yobazlığın hüküm sürdüğü, bağlaması kuvvetli Ahıska filmi; beş para etmez. Bitek manzara ve çekim yaptıkları aletlerin kalitesinden bahsedebilmek mümkün.

ahıska

ahıska filmi olduğunu da nereden çıkardın anlayamadım…

kli

Müslümanlığı seçmiş Gürcülere Ahıskalı deniyor, bildiğiniz gibi din tek başına milliyet değiştirmek veya oluşturmak için yeterli kriter değil. Hıristiyan Türklerin ben Almanım, Fransızım, Amerikalıyım diyemeyeceği gibi müslüman olmuş başka bir milletin evladıda Arap olamıyor, bizim Arap olamadığımız gibi. Yani kısaca Ahıska zaten Gürcü demek! Tartışma yaratmadan önce tipolojilerini incelemenizi öneririm.

kli

ayrıca konu ilginizi çektiyse şuradaki makaleye göz atabilirsiniz:
https://www.wikisosyalizm.org/Stalin_-_Marksizm_ve_Ulusal_Sorun

Ahıska Türkü

Sosyalizmin argümanlarıyla dem vurup faşizan bir tutumla olayı tipolojiye indirgemem biraz komik kaçmış. Kafkasya bölgesi yüzlerce milletin bir arada yaşadığı küçük bir toprak parçasından ibarettir. Kısmi Kültürel benzerlikler olabilir ancak filmin Ahıska Türkleri ile yakından uzaktan alakası yok. Bir Milletin Müslüman olması demek sadece dinin değişmesi demektir. Buna Boşnakları örnek verebiliriz Türkler sayesinde İslamı seçtiler diye Türkçe konuşmuyorlar. Filim üzerinden bir Türk topluluğuna Gürcü yaftası vurman da art niyetliliktir. ( Herkesi Türk yapma hastalığımız vardı şimdi tam tersine Türkü yabancılaştırma hastalığımız türedi anlaşılan.)

barolo

elbette söz, emeginden dolayi filmi çeviren arkadasa daha fazla çeviri lütfen, diye baslamali… asagidaki satirlar filmin tanitim yazisiyla ilgilidir. yanilmiyorsam evvelki sene pekin alternatif film festivalini, tirnak içersinde – çin komünist partisinin- gestaposu basip, izleyicilerle birlikte sinemacilarida tutuklamisdi. yukardaki filme pekinde kim ödül vermis merak sardi beni.

Murat dilaver

Böyle güzel kaliteli filmleri bizlere izlemek için ulaştıran başta vizyon film izle ailesine daha sonra hiçbir yerde altyazısını bulunmadığı halde özel çeviri yapan çevirmen arkadaşlara sonsuz sevgi ve şükranlarımı sunuyorum devamlı hergün takip ettiğim sitenizi takip etmeyi sürdürmeye devam edeceğim.Bundan sonraki çalışmalarınızda başarılar temenni ediyorum.